Joyas de traducción

diexmozW

El Texto Masorético dice: "Malditos sois con maldición...", pero originalmente el Texto Hebreo registra: "Me habéis maldecido con maldición". Así los escribas, haciendo un "ligero cambio" consonántico convirtieron en activa la voz pasiva.

Las enmiendas de los Soferim. La Masorah (letra pequeña en los márgenes de los mss. hebreos), consiste en la concordancia de vocablos y frases destinadas a salvaguardar el texto sagrado. En determinadas partes de dichos mss, se halla al margen una adverten- cia que dice: Esta es una de las dieciocho enmiendas de los Soferim. En realidad, como veremos más adelante, las enmiendas hechas al Texto Original son más de dieciocho, pero se habla de este número como aquellas contenidas en la lista oficial. Aun cuando no figuran en ninguna de las listas especiales, las secciones § 25, 26, 27 y 28 muestran también pasajes marcados por la Masorah como enmendados. Estas enmiendas se lleva- ron a cabo en una época anterior a la era cristiana, y no pueden ser consideradas como variantes textuales, puesto que las respectivas notas marginales advierten que se trata de enmiendas. La mayor parte de ellas fueron hechas mediante el cambio de una sola letra, con lo que la alteración no luce tan grande. Un cuidadoso examen en estos pasajes muestra que el propósito de tales enmiendas se hizo por un equivocado sentimiento de reverencia, eliminando del texto ciertos antropomorfismos que se suponían ofensivos  a Dios y, por tanto, no debían ponerse en labios de los lectores, mientras que el texto primitivo era conservado en el margen. Sin embargo, desde la invención de la imprenta, los ejemplares impresos de la Biblia Hebrea presentan el texto sin las notas masoréticas destinadas a salvaguardarlo, con lo que el conocimiento de dichas enmiendas se ha perdido para el lector común. Ahora bien, como quiera que tales enmiendas afectan la figura antropomórfica, esto es, el atribuir a Dios acciones, pasiones o cualidades humanas, el editor decidió seguir la lectura del Texto Original, informando a pie de página. 

(Reina Valera 60) 

¿Robará el hombre a Dios? Pues vosotros me habéis robado.
Y dijisteis: ¿En qué te hemos robado? En vuestros diezmos y ofrendas.
Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.
 

 

(Reina Valera 09)

¿Robará el hombre á Dios? Pues vosotros me habéis robado.
Y dijisteis: ¿En qué te hemos robado? Los diezmos y las primicias.
Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.

(Nueva Versión Internacional)

 »¿Acaso roba el hombre a Dios? ¡Ustedes me están robando!
»Y todavía preguntan: “¿En qué te robamos?”
»En los diezmos y en las ofrendas.

Ustedes —la nación entera— están bajo gran maldiciónpues es a mí a quien están robando.

 

 (La Biblia de las Américas)

¿Robará el hombre a Dios? Pues vosotros me estáis robando.
Pero decís: ``¿En qué te hemos robado? En los diezmos y en las ofrendas.
Con maldición estáis malditos, porque vosotros, la nación entera, me estáis robando.
 

 (La Nueva Biblia de los Hispanos)

¿Robará el hombre a Dios? Pues ustedes Me están robando.
Pero dicen: '¿En qué Te hemos robado?' En los diezmos y en las ofrendas.

Con maldición están malditos, porque ustedes, la nación entera, Me están robando.

 

 (Biblia Textual)

¿Robará el hombre a ’Elohim? ¡Pues vosotros me habéis robado!
Pero decís: ¿En qué te hemos robado? ¡En los diezmos y en las ofrendas!
¡Me habéis maldecido con maldición, porque vosotros, la nación toda, me estáis robando!
 

 

 

 

 
 

 

 

Biblia Textual

Crítica Textual

Crítica Textual

Mediante la indagación de las copias divergentes, la Crítica Textual busca establecer cuál forma de texto debería considerarse como la más

Estudios

Apocalipsis

Apocalipsis

  ¿Quiénes son los destinatarios del Apocalipsis?   A dos milenios de su concepción, el último libro de la

CORRUPCIÓN TEXTO HEBREO

El nacimiento virginal de Jesucristo

El nacimiento virginal de Jesu…

Mateo 1.23 ~ Isaías 7.14 Este registro es una de las más perversas alteraciones del Texto Sagrado.   

Proyecto BHC

  • 1
  • 2
Prev Next

Trasfondo histórico

Trasfondo histórico

  Cómo nos llegó la Escritura Sagrada El texto bíblico fue vertido en muchas fuentes antiguas y medievales que llegan en nuestros días mediante ediciones modernas en diferentes lenguajes. Hoy, estamos en...

Read more

Propuesta

Propuesta

La Biblia Hebraica Critica (BHC) es un proyecto (critica maior) de la Sociedad Bíblica Iberoamericana, Inc.. (SBIA), destinada a recuperar la forma original de la Biblia hebrea. El concepto "forma original" debe entenderse como...

Read more

Foro Bíblico

Trasfondo histórico

Trasfondo histórico

  Cómo nos llegó la Escritura Sagrada El texto bíblico fue vertido en muchas fuentes antiguas y medievales que llegan en nuestros días mediante ediciones modernas en diferentes lenguajes. Hoy,...

Consejo Consultivo

Consejo Consultivo

Consejo Consultivo

La inspiración verbal y plenaria de la Escritura recayó exclusivamente sobre los Autógrafos Sagrados, su infalibilidad se limita por tanto al Texto Original, y nunca benefició al copiado manuscrito de...

COMPARACIONES CON OTRAS VERSIONES

  • 1
  • 2
Prev Next
Job 38.32

Job 38.32

Job 38.32. Mazzarot.  Esto es, las constelaciones del zodíaco. El Texto Masorético (TM) registra este hápax con circellus masoreticus (registro defectuoso). Su significado no es unívoco: LXX translitera Masouroz; VUL registra...

Malaquías 3.8-9

Malaquías 3.8-9

El Texto Masorético dice: "Malditos sois con maldición...", pero originalmente el Texto Hebreo registra: "Me habéis maldecido con maldición". Así los escribas, haciendo un "ligero cambio" consonántico convirtieron en activa...

Juan 1.1

Juan 1.1

La expresión principio, del griego en arjé, es adverbial y no lleva artículo. La expresión era está en imperfecto e indica que ya existía. La práctica totalidad de las Versiones, en cualquier idioma y en todas...

Mateo 16.19

Mateo 16.19

La peculiar construcción griega estai dedemenon, estai lelumenon, mantiene una relación sintáctica en el castellano que procura significar en su origen el resultado de un acontecimiento pasado. Una cosa es suponer que el Señor...

Boton WEB Apps

 

 

Boton WEB Donde Comprar